La editorial Mármol Izquierdo nos presenta el tercer
libro de la serie Territorios referidos al trabajo de traducción de los
manuscritos de Freud. Luego de “El Yo y
el Ello” y “Das Unheimliche”, es
el turno ahora de “Màs allà del principio
de placer”, tal vez el texto más
importante dentro de la historia del psicoanálisis. El trabajo de revisión,
presentación, articulación, comparación de textos y comentarios de Juan Carlos
Cosentino nos brinda una edición de casi 900 páginas en donde nos encontramos en
forma directa con la letra de Freud, su modo de trabajo, la construcción de su
teoría, pero también sus vacilaciones, sus especulaciones y fundamentalmente su
estilo. El mismo Cosentino nos cuenta en la presentación: “Abordamos nuevamente la construcción que realiza Freud de Jenseists des Lustprinzips. En esta
oportunidad partimos de los manuscritos conservados, es decir, de las dos
versiones alternativas y los comparamos con los textos finalmente publicados.
La difícil
travesía por el texto manuscrito consistió, primero, en examinar el texto en
alemán de la segunda versión escrita a máquina cotejándolo con el escrito
publicado y, posteriormente, en establecer el texto en alemán de la versión
manuscrita con tipografía “gótica” comparándolo con la versión a máquina.
Acto seguido,
siguiendo la nueva traducción que habíamos realizado en 2003 del texto
publicado de Jenseits, Susana
Goldmann preparó la traducción al castellano de ambas manuscritos. Por mi
parte, intervine en su revisión, articulaciones, comentarios, en la comparación
entre las tres versiones con sus reediciones y en las notas introductorias.
Al recorrer sus
múltiples versiones -los dos documentos del manuscrito, un texto publicado y
tres reeditados- se descubren las dificultades que enfrenta para sostener un
punto de inflexión en su teoría que suele situarse en torno a un texto y a una
fecha: “Más allá del principio de
placer, el giro de 1920” .
Lo que me permitió revisar los ejes de cada capítulo en el Anexo de esta
publicación.
La primera
versión escrita a mano consta de 34 páginas y sólo tiene seis capítulos
señalados con números romanos. Aún no existe el nuevo capítulo VI de la versión
impresa que añadirá con el documento mecanografiado. Razón por la cual, sin el
eje del ensayo, el manuscrito escrito a mano no puede considerarse un
“borrador”. Es, más bien, una versión alternativa que luego le resultó
insuficiente.
La segunda está
encuadernada en rústica, tiene tapas duras y lleva el apellido del autor y el
título inscripto en el lomo en letras doradas. Se trata del manuscrito que le
regalara a Max Eitingon quien lo había hecho encuadernar. Se compone, en su
mayor parte, de hojas escritas a máquina que presentan múltiples correcciones.
La principal diferencia consiste en la composición de un nuevo capítulo de 27
páginas escritas a mano (el capítulo VI de la versión impresa) que es
constitutivo para la estructura del ensayo y acarrea importantes modificaciones
en el antiguo capítulo VI, transformado en VII.
De la primera
versión el último dato que se tiene es de fines de septiembre de 1919. Luego,
durante un tiempo, no se habla más de la suerte del manuscrito. Recién el 25 de
mayo de 1920 -a principios de ese año habían fallecido su hija Sophie inesperadamente
y su amigo Anton von Freund- Freud mencionó que estaba trabajando de nuevo en
la obra. Parece tratarse de la segunda versión. Y el 18 de julio anunció que el
Más allá estaba terminado.
Las dos
versiones preparatorias deben ser leídas como documentación de un proceso de
reflexión en curso cuyas modificaciones prosiguen durante la corrección de las
pruebas de galera y no se detienen, ni siquiera, con la primera publicación en
1920: continúan en las reediciones de 1921, 1923 y 1925.”
Una
edición fundamental e insoslayable para quien pretenda estudiar con seriedad la
obra de Freud y sus formulaciones en estado naciente, en donde nos encontramos
con la marca de pensamientos urgidos por lo real del psicoanálisis. La edición
crítica bilingüe que nos presenta Juan Carlos Cosentino es una joya que nos
transmite que la obra de Freud está más
viva que nunca.
Lionel F. Klimkiewicz
hola, el libro está a la venta?
ResponderEliminarSI, claro, en varios lugares
ResponderEliminar